Про наголос
Jul. 8th, 2014 05:29 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Зверніть увагу, як дід, котрий все життя провів у Слов'янську, називає своє місто: СлАвянск - наголос на перший склад.
Скільки я жила на Донбасі - там це місто називали СлАвянск. СлавЯнском його називають тільки зайди.
Коли ви чуєте, що людина каже СлавЯнск - то швидше за все вона "не мєстна".
no subject
Date: 2014-07-08 08:39 pm (UTC)Цей дід і є зайда. Дарма, що прожив там усе життя.
Там таких зайд 80%. Знайома ситуація.
Перекручують наголоси в українських назвах - тільки зайди.
А я на інше звернув увагу - дідок звертався до тітоньки англійською, бо був певен, що вона з НАТО.
no subject
Date: 2014-07-08 09:02 pm (UTC)СлАвянск - це не українською. Це - донецька російська, якщо можна так висловитися.
Українською - Слов'янськ.
Але в Донбасі у містах українською майже ніхто не говорить.
no subject
Date: 2014-07-08 09:18 pm (UTC)Окрім шахтарів, переставляти наголоси люблять і моряки.
Обидві професії мають високий ступінь люмпенізації.
no subject
Date: 2014-07-08 09:34 pm (UTC)А населення там і люмпенізоване, і зденаціоналізоване.
no subject
Date: 2014-07-08 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-09 11:50 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 12:38 pm (UTC)